Skip to main content

وَمِمَّنْ حَوْلَــكُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ مُنٰفِقُوْنَ ۗ وَمِنْ اَهْلِ الْمَدِيْنَةِ مَرَدُوْا عَلَى النِّفَاقِ ۗ لَا تَعْلَمُهُمْ ۗ نَحْنُ نَـعْلَمُهُمْ ۗ سَنُعَذِّبُهُمْ مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّوْنَ اِلٰى عَذَابٍ عَظِيْمٍۚ

And among those
وَمِمَّنْ
اور ان میں سے جو
around you
حَوْلَكُم
تمہارے آس پاس ہیں
of
مِّنَ
میں سے
the bedouins
ٱلْأَعْرَابِ
بدوؤں
(are) hypocrites
مُنَٰفِقُونَۖ
منافق ہیں
and (also) from
وَمِنْ
اور میں سے
people
أَهْلِ
رہنے والوں
(of) the Madinah
ٱلْمَدِينَةِۖ
مدینہ کے
They persist
مَرَدُوا۟
ماہر ہوگئے۔ اڑ گئے
in
عَلَى
پر
the hypocrisy
ٱلنِّفَاقِ
منافقت پر
not
لَا
نہیں
you know them
تَعْلَمُهُمْۖ
تم جانتے ان کو
We
نَحْنُ
ہم
[We] know them
نَعْلَمُهُمْۚ
جانتے ہیں انکو
We will punish them
سَنُعَذِّبُهُم
عنقریب ہم عذاب دیں گے ان کو
twice
مَّرَّتَيْنِ
دوبار
then
ثُمَّ
پھر
they will be returned
يُرَدُّونَ
وہ پھیرے جائیں گے
to
إِلَىٰ
طرف
a punishment
عَذَابٍ
عذاب کے
great
عَظِيمٍ
بڑے

طاہر القادری:

اور (مسلمانو!) تمہارے گرد و نواح کے دیہاتی گنواروں میں بعض منافق ہیں اور بعض باشندگانِ مدینہ بھی، یہ لوگ نفاق پر اڑے ہوئے ہیں، آپ انہیں (اب تک) نہیں جانتے، ہم انہیں جانتے ہیں (بعد میں حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو بھی جملہ منافقین کا علم اور معرفت عطا کر دی گئی)۔ عنقریب ہم انہیں دو مرتبہ (دنیا ہی میں) عذاب دیں گے٭ پھر وہ (قیامت میں) بڑے عذاب کی طرف پلٹائے جائیں گے، ٭ ایک بار جب ان کی پہچان کرا دی گئی اور حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے خطبۂ جمعہ کے دوران ان منافقین کو نام لے لے کر مسجد سے نکال دیا، یہ پہلا عذاب بصورتِ ذلت و رسوائی تھا؛ اور دوسرا عذاب بصورتِ ہلاکت و مُقاتلہ ہوا جس کا حکم بعد میں آیا۔

English Sahih:

And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madinah. They have persisted in hypocrisy. You, [O Muhammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment.

1 Abul A'ala Maududi

تمہارے گرد و پیش جو بدوی رہتے ہیں ان میں بہت سے منافق ہیں اور اسی طرح خود مدینہ کے باشندوں میں بھی منافق موجود ہیں جو نفاق میں طاق ہو گئے ہیں تم انہیں نہیں جانتے، ہم ان کو جانتے ہیں قریب ہے وہ وقت جب ہم ان کو دوہری سزا دیں گے، پھر وہ زیادہ بڑی سزا کے لیے واپس لائے جائیں گے