الَّذِىْ يُؤْتِىْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ
alladhī
ٱلَّذِى
The one who
وہ جو
yu'tī
يُؤْتِى
gives
دیتا ہے
mālahu
مَالَهُۥ
his wealth
مال اپنا
yatazakkā
يَتَزَكَّىٰ
purifying himself
کہ پاکیزگی اختیار کرے
طاہر القادری:
جو اپنا مال (اﷲ کی راہ میں) دیتا ہے کہ (اپنے جان و مال کی) پاکیزگی حاصل کرے،
English Sahih:
[He] who gives [from] his wealth to purify himself