Skip to main content

وَقَالَ مُوْسٰى يٰقَوْمِ اِنْ كُنْتُمْ اٰمَنْتُمْ بِاللّٰهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوْٓا اِنْ كُنْتُمْ مُّسْلِمِيْنَ   ( يونس: ٨٤ )

waqāla
وَقَالَ
And Musa said
他说|和
mūsā
مُوسَىٰ
And Musa said
穆萨
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
我的|宗族|喔
in
إِن
If
如果
kuntum
كُنتُمْ
you have
你们是
āmantum
ءَامَنتُم
believed
你们信赖
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then on Him
他|在|然后
tawakkalū
تَوَكَّلُوٓا۟
put your trust
你们信赖
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُم
you are
你们是
mus'limīna
مُّسْلِمِينَ
Muslims"
众归顺者

Wa qaala Moosaa yaa qawmi in kuntum aamantum billaahi fa'alaihi tawakkalooo in kuntum muslimeen (al-Yūnus 10:84)

English Sahih:

And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims [i.e., submitting to Him]." (Yunus [10] : 84)

Ma Jian (Simplified):

穆萨说:“我的宗族啊!如果你们信仰安拉,你们就应当托靠他,如果你们是归顺的。” (优努斯 [10] : 84)

1 Mokhtasar Chinese

穆萨(愿主赐其平安)对自己的族人说:“我的族人啊!如果你们真正地信仰真主,那么,你们只托靠他吧。托靠真主会使你们避祸和招福。”