Skip to main content

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ  ( التكاثر: ٥ )

kallā
كَلَّا
Nay!
不可
law
لَوْ
If
假若
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
你们知道
ʿil'ma
عِلْمَ
(with) a knowledge
知识
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty
真正的

Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen (at-Takāthur 102:5)

English Sahih:

No! If you only knew with knowledge of certainty... (At-Takathur [102] : 5)

Ma Jian (Simplified):

真的, 假若你们有真知灼见, (你们必不疏忽), (竞赛富遮 [102] : 5)

1 Mokhtasar Chinese

真的,如果你们确知将在真主面前被复生起来,祂将以你们的行为而报偿你们,那么,你们就不会以财富和子嗣而自以为豪了。