Skip to main content

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ  ( هود: ١٠٠ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
这个
min
مِنْ
(is) from
anbāi
أَنۢبَآءِ
(the) news
消息
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
众市镇的
naquṣṣuhu
نَقُصُّهُۥ
(which) We relate
它|我们叙述
ʿalayka
عَلَيْكَۖ
to you;
你|在
min'hā
مِنْهَا
of them
她|从
qāimun
قَآئِمٌ
some are standing
存在
waḥaṣīdun
وَحَصِيدٌ
and (some) mown
消失|和

Zaalika min ambaaa'il quraa naqussuhoo 'alaika minhaa qaaa'imunw wa haseed (Hūd 11:100)

English Sahih:

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. (Hud [11] : 100)

Ma Jian (Simplified):

这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。 (呼德 [11] : 100)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!本章中所提到的城市的消息,其中有废墟犹存的,也有荡然无存的。