Skip to main content

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ   ( الحجر: ٢٦ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
必定|和
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
我们创造
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
humankind
世人
min
مِن
(out) of
ṣalṣālin
صَلْصَٰلٍ
sounding clay
黏土
min
مِّنْ
from
ḥama-in
حَمَإٍ
black mud
黑色稀泥
masnūnin
مَّسْنُونٍ
altered
成形的

Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon (al-Ḥijr 15:26)

English Sahih:

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. (Al-Hijr [15] : 26)

Ma Jian (Simplified):

我确已用黑色的成形的粘土创造了人。 (石谷 [15] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

我确已用黏土——若敲击会发出声音——创造了阿丹。这种土是黑色的,由于长期存放而气味发生了变化。