Skip to main content

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ   ( الحجر: ٣٢ )

qāla
قَالَ
He said
他说
yāib'līsu
يَٰٓإِبْلِيسُ
"O Iblis!
易卜劣厮|喔
مَا
What
什么?
laka
لَكَ
(is) for you
你|为
allā
أَلَّا
that not
不|那个
takūna
تَكُونَ
you are
你是
maʿa
مَعَ
with
共同
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrated?"
众叩头者的

Qaala yaaa Ibleesu maa laka allaa takoona ma'as saajideen (al-Ḥijr 15:32)

English Sahih:

[Allah] said, "O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?" (Al-Hijr [15] : 32)

Ma Jian (Simplified):

主说:“易卜劣厮啊!你怎么不叩头呢?” (石谷 [15] : 32)

1 Mokhtasar Chinese

易卜劣厮拒绝向阿丹叩头之后,真主对易卜劣厮说:“你为什么不与那些服从我命令的众天使一同叩头呢?”