قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ ( الحجر: ٥٥ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
basharnāka
بَشَّرْنَٰكَ
"We give you glad tidings
你|我们报喜
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
真理|以
falā
فَلَا
so (do) not
不|因此
takun
تَكُن
be
你是
mina
مِّنَ
of
从
l-qāniṭīna
ٱلْقَٰنِطِينَ
the despairing"
绝望
Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi falaa takum minal qaaniteen (al-Ḥijr 15:55)
English Sahih:
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing." (Al-Hijr [15] : 55)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“我们凭真理而向你报喜,所以你不要绝望。” (石谷 [15] : 55)