وَقَالُوْا يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْ نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُوْنٌ ۗ ( الحجر: ٦ )
waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
他们说|和
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O you
喔
alladhī
ٱلَّذِى
(to) whom
那个
nuzzila
نُزِّلَ
has been sent down
它被降示
ʿalayhi
عَلَيْهِ
[on him]
他|在
l-dhik'ru
ٱلذِّكْرُ
the Reminder
教诲
innaka
إِنَّكَ
indeed you
你|确实
lamajnūnun
لَمَجْنُونٌ
(are) surely mad
一个疯子|必定
Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila 'alaihiz Zikru innaka lamajnoon (al-Ḥijr 15:6)
English Sahih:
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad. (Al-Hijr [15] : 6)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“受降示教诲的人啊!你确是一个疯子。 (石谷 [15] : 6)