وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ ( الحجر: ٨١ )
waātaynāhum
وَءَاتَيْنَٰهُمْ
And We gave them
他们|我们给|和
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
我们的|众迹象
fakānū
فَكَانُوا۟
but they were
他们是|但是
ʿanhā
عَنْهَا
from them
她|在
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
turning away
背离
Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen (al-Ḥijr 15:81)
English Sahih:
And We gave them Our signs, but from them they were turning away. (Al-Hijr [15] : 81)
Ma Jian (Simplified):
我确已把我的许多迹象昭示他们,但他们背离了它。 (石谷 [15] : 81)