اَتٰىٓ اَمْرُ اللّٰهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوْهُ ۗسُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ( النحل: ١ )
atā
أَتَىٰٓ
Will come
它来临
amru
أَمْرُ
(the) command of Allah
命令
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) command of Allah
真主的
falā
فَلَا
so (do) not
不|所以
tastaʿjilūhu
تَسْتَعْجِلُوهُۚ
(be) impatient for it
它|你们要求快速
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥ
Glorified is He
他的|赞颂超绝
wataʿālā
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted (is) He
他高于|和
ʿammā
عَمَّا
above what
什么|从
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate
他们采配
Ataaa amrullaahi falaa tasta'jilooh; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon (an-Naḥl 16:1)
English Sahih:
The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He and high above what they associate with Him. (An-Nahl [16] : 1)
Ma Jian (Simplified):
安拉的命令必定来临,所以你们不必要求其早日实现,赞颂安拉超绝万物,他超乎他们所用以配他的。 (蜜蜂 [16] : 1)