هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ ( النحل: ١٠ )
huwa
هُوَ
He
他
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
那个
anzala
أَنزَلَ
sends down
他降下
mina
مِنَ
from
从
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
天空
māan
مَآءًۖ
water
水
lakum
لَّكُم
for you
你们|为
min'hu
مِّنْهُ
of it
它|从
sharābun
شَرَابٌ
(is) drink
饮料
wamin'hu
وَمِنْهُ
and from it
它|从|和
shajarun
شَجَرٌ
(grows) vegetation
树木
fīhi
فِيهِ
in which
它|在
tusīmūna
تُسِيمُونَ
you pasture your cattle
你们放牧牲畜
Huwal lazeee anzala minas samaaa'i maaa'al lakum minhu sharaabunw wa minhu shajarun feehi tuseemoon (an-Naḥl 16:10)
English Sahih:
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. (An-Nahl [16] : 10)
Ma Jian (Simplified):
他从天上降下雨水,你们可以用做饮料,你们赖以放牧的树木因之而生长。 (蜜蜂 [16] : 10)