Skip to main content

شَاكِرًا لِّاَنْعُمِهِ ۖاجْتَبٰىهُ وَهَدٰىهُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( النحل: ١٢١ )

shākiran
شَاكِرًا
Thankful
感谢
li-anʿumihi
لِّأَنْعُمِهِۚ
for His favors
他的|众恩惠|为
ij'tabāhu
ٱجْتَبَىٰهُ
He chose him
他|他挑选
wahadāhu
وَهَدَىٰهُ
and guided him
他|他引导|和
ilā
إِلَىٰ
to
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
the way
道路
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
端正的

Shaakiral li an'umih; ijtabaahu wa hadaahu ilaa Siraatim Muustaqeem (an-Naḥl 16:121)

English Sahih:

[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allah] chose him and guided him to a straight path. (An-Nahl [16] : 121)

Ma Jian (Simplified):

他原是感谢主恩的,主选择了他,并将他引上了正路。 (蜜蜂 [16] : 121)

1 Mokhtasar Chinese

他感谢真主赐予他的恩典,真主拣选他为先知,引导他走向伊斯兰正教。