Skip to main content

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا   ( مريم: ١٤ )

wabarran
وَبَرًّۢا
And dutiful
孝敬|和
biwālidayhi
بِوَٰلِدَيْهِ
to his parents
他的|双亲|在
walam
وَلَمْ
and not
不|和
yakun
يَكُن
he was
他是
jabbāran
جَبَّارًا
a tyrant
霸道的
ʿaṣiyyan
عَصِيًّا
disobedient
忤逆的

Wa barram biwaalidayhi wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa (Maryam 19:14)

English Sahih:

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. (Maryam [19] : 14)

Ma Jian (Simplified):

是孝敬他的双亲的,不是忤逆的。 (麦尔彦 [19] : 14)

1 Mokhtasar Chinese

他孝敬双亲,善待他们。对于服从真主和父母,他不骄傲自大,也不忤逆真主和双亲。