Skip to main content

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَتِيْ وَلَمْ يَجْعَلْنِيْ جَبَّارًا شَقِيًّا   ( مريم: ٣٢ )

wabarran
وَبَرًّۢا
And dutiful
孝顺|和
biwālidatī
بِوَٰلِدَتِى
to my mother
我的|母亲|在
walam
وَلَمْ
and not
不|和
yajʿalnī
يَجْعَلْنِى
He (has) made me
我|他使
jabbāran
جَبَّارًا
insolent
霸道
shaqiyyan
شَقِيًّا
unblessed
薄命

Wa barram biwaalidatee wa lam yaj'alnee jabbaaran shaqiyyaa (Maryam 19:32)

English Sahih:

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. (Maryam [19] : 32)

Ma Jian (Simplified):

(他使我)孝敬我的母亲,他没有使我做霸道的、薄命的人。 (麦尔彦 [19] : 32)

1 Mokhtasar Chinese

祂使我孝敬我的母亲,没有使我成为骄傲自大的、违抗祂的人。