Skip to main content

اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ ࣖ  ( مريم: ٤٠ )

innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
naḥnu
نَحْنُ
[We]
我们
narithu
نَرِثُ
[We] will inherit
我们继承
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
大地
waman
وَمَنْ
and whoever
谁|和
ʿalayhā
عَلَيْهَا
(is) on it
它|在
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
我们|至|和
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
他们返回

Innaa NNahnu narisul arda wa man 'alaihaa wa ilainaa yurja'oon (Maryam 19:40)

English Sahih:

Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. (Maryam [19] : 40)

Ma Jian (Simplified):

我必定继承大地和大地上的一切,他们将归于我。 (麦尔彦 [19] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

万物毁灭后,我将继续存在,我要继承大地,继承大地上的一切。我要任意处置他们,在复活日,他们必将回归于我,接受清算和报应。