Skip to main content

يٰٓاَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّا   ( مريم: ٤٤ )

yāabati
يَٰٓأَبَتِ
O my father!
我的|父亲|喔
لَا
(Do) not
taʿbudi
تَعْبُدِ
worship
你崇拜
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَۖ
the Shaitaan
恶魔
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
恶魔
kāna
كَانَ
is
他是
lilrraḥmāni
لِلرَّحْمَٰنِ
to the Most Gracious
至仁主|至
ʿaṣiyyan
عَصِيًّا
disobedient
违抗

Yaaa abati laa ta'budish Shaitaana innash Shaitaana kaana lir Rahmaani 'asiyyaa (Maryam 19:44)

English Sahih:

O my father, do not worship [i.e., obey] Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient. (Maryam [19] : 44)

Ma Jian (Simplified):

我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。 (麦尔彦 [19] : 44)

1 Mokhtasar Chinese

我的父亲啊!你不要崇拜和服从恶魔,恶魔是违抗至仁主的,当时,真主命令他为阿丹叩头,他拒绝了。