Skip to main content

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗ  ( مريم: ٨٨ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
他们说|和
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"Has taken
他收养
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
至仁主
waladan
وَلَدًا
a son"
一个儿子

Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa (Maryam 19:88)

English Sahih:

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." (Maryam [19] : 88)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“至仁主收养儿子。” (麦尔彦 [19] : 88)

1 Mokhtasar Chinese

犹太教徒和基督教徒及部分以物配主者说:“至仁主收养了儿子。”