فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ ەۙ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ ( البقرة: ١٠ )
fī
فِى
In
在
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
他们的|众心
maraḍun
مَّرَضٌ
(is) a disease
疾病
fazādahumu
فَزَادَهُمُ
so has increased them
他们|他增加|因此
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
maraḍan
مَرَضًاۖ
(in) disease
疾病
walahum
وَلَهُمْ
and for them
他们|对|和
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
刑罚
alīmun
أَلِيمٌۢ
painful
痛苦的
bimā
بِمَا
because
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
yakdhibūna
يَكْذِبُونَ
[they] lie
他们说谎
Fee quloobihim mara dun fazzdahumul laahu maradan wa lahum 'azaabun aleemum bimaa kaanoo yakziboon (al-Baq̈arah 2:10)
English Sahih:
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie. (Al-Baqarah [2] : 10)
Ma Jian (Simplified):
他们的心里有病,故安拉增加了他们的心病;他们将因说谎而遭受重大的刑罚。 (黄牛 [2] : 10)