Skip to main content

۞ وَاِذِ ابْتَلٰٓى اِبْرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ۗ قَالَ اِنِّيْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ۗ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۗ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى الظّٰلِمِيْنَ  ( البقرة: ١٢٤ )

wa-idhi
وَإِذِ
And when
当时|和
ib'talā
ٱبْتَلَىٰٓ
tried
他试验
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
易卜拉欣
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
他的|养主
bikalimātin
بِكَلِمَٰتٍ
with words
若干诫命|以
fa-atammahunna
فَأَتَمَّهُنَّۖ
and he fulfilled them
她们|他实践|然后
qāla
قَالَ
He said
他说
innī
إِنِّى
"Indeed I
我|确实
jāʿiluka
جَاعِلُكَ
(am) the One to make you
你的|任命
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
众人|为
imāman
إِمَامًاۖ
a leader"
师表
qāla
قَالَ
He said
他说
wamin
وَمِن
"And from
从|和
dhurriyyatī
ذُرِّيَّتِىۖ
my offspring?"
我的|后裔
qāla
قَالَ
He said
他说
لَا
"(Does) not
yanālu
يَنَالُ
reach
它包括
ʿahdī
عَهْدِى
My Covenant
我的|任命
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
(to) the wrongdoers"
众不义者

Wa izib talaaa Ibraaheema Rabbuho bi Kalimaatin fa atammahunna qaala Innee jaa'iluka linnaasi Imaaman qaala wa min zurriyyatee qaala laa yanaalu 'ahdiz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:124)

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with words [i.e., commands] and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers." (Al-Baqarah [2] : 124)

Ma Jian (Simplified):

当时,易卜拉欣的主用若干诫命试验他,他就实践了那些诫命。他说:“我必定任命你为众人的师表。”易卜拉欣说:“我的一部分后裔,也得为人师表吗?”他说:“我的任命,不包括不义的人们。” (黄牛 [2] : 124)

1 Mokhtasar Chinese

当时,真主以若干诫命和规定考验易卜拉欣,他通过了考验并完美的完成了诫命。真主对使者易卜拉欣说:“我使你成为人类的楷模,让他们效仿你的行为和品德。”易卜拉欣说:“我的养主啊!那我的后裔呢?他们也会成为后辈人们追随的民众吗?”真主回答他说:“你后裔中的不义之人不会获得我的引导而成为人类中的宗教典范。”