Skip to main content

۞ وَاِذِ ابْتَلٰٓى اِبْرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ۗ قَالَ اِنِّيْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ۗ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۗ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى الظّٰلِمِيْنَ  ( البقرة: ١٢٤ )

wa-idhi
وَإِذِ
dan apabila
ib'talā
ٱبْتَلَىٰٓ
menguji
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
rabbuhu
رَبُّهُۥ
Tuhannya
bikalimātin
بِكَلِمَٰتٍ
dengan beberapa kalimat
fa-atammahunna
فَأَتَمَّهُنَّۖ
maka ia menunaikannya
qāla
قَالَ
Dia berfirman
innī
إِنِّى
sesungguhnya Aku
jāʿiluka
جَاعِلُكَ
menjadikan kamu
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
bagi manusia
imāman
إِمَامًاۖ
imam/pemimpin
qāla
قَالَ
ia berkata
wamin
وَمِن
dan dia
dhurriyyatī
ذُرِّيَّتِىۖ
keturunanku
qāla
قَالَ
Dia berfirman
لَا
tidak
yanālu
يَنَالُ
mengenai
ʿahdī
عَهْدِى
janjiKu
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim

Wa 'Idh Abtalaá 'Ibrāhīma Rabbuhu Bikalimātin Fa'atammahunna Qāla 'Innī Jā`iluka Lilnnāsi 'Imāmāan Qāla Wa Min Dhurrīyatī Qāla Lā Yanālu `Ahdī Až-Žālimīna. (al-Baq̈arah 2:124)

Artinya:

Dan (ingatlah), ketika Ibrahim diuji Tuhannya dengan beberapa kalimat, lalu dia melaksanakannya dengan sempurna. Dia (Allah) berfirman, “Sesungguhnya Aku menjadikan engkau sebagai pemimpin bagi seluruh manusia.” Dia (Ibrahim) berkata, “Dan (juga) dari anak cucuku?” Allah berfirman, “(Benar, tetapi) janji-Ku tidak berlaku bagi orang-orang zhalim.” (QS. [2] Al-Baqarah : 124)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan ingatlah juga, wahai Nabi Muhammad, kisah ketika Nabi Ibrahim diuji oleh Tuhannya dengan beberapa kalimat, yakni sejumlah tugas dan kewajiban, lalu dia melaksanakannya dengan sangat baik dan sempurna. Dia, Allah, berfirman, "Sesungguhnya Aku menjadikan engkau sebagai pemimpin dan teladan bagi seluruh manusia." Dia, Ibrahim, berkata," Dan apa kah janji-Mu itu berlaku juga bagi sebagian dari anak cucuku? " Allah berfirman, "Benar, tetapi janji-Ku itu tidak berlaku bagi orang-orang zalim."