اِنَّ لَكَ اَلَّا تَجُوْعَ فِيْهَا وَلَا تَعْرٰى ۙ ( طه: ١١٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
确实
laka
لَكَ
for you
你|为
allā
أَلَّا
that not
不|那个
tajūʿa
تَجُوعَ
you will be hungry
你俩饥饿
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
walā
وَلَا
and not
不|和
taʿrā
تَعْرَىٰ
you will be unclothed
你俩裸露
Innaa laka allaa tajoo'a feeha wa laa ta'raa (Ṭāʾ Hāʾ 20:118)
English Sahih:
Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed. (Taha [20] : 118)
Ma Jian (Simplified):
你在乐园里必不饥饿,必不裸露, (塔哈 [20] : 118)