Skip to main content

قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى   ( طه: ١٢٦ )

qāla
قَالَ
He will say
他说
kadhālika
كَذَٰلِكَ
"Thus
这样
atatka
أَتَتْكَ
came to you
你|它降临
āyātunā
ءَايَٰتُنَا
Our Signs
我们的|众迹象
fanasītahā
فَنَسِيتَهَاۖ
but you forgot them
它|你忘记|但是
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
and thus
这样|和
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
日子
tunsā
تُنسَىٰ
you will be forgotten"
你被忘记

Qaala kazaalika atatka Aayaatunaa fanaseetahaa wa kazaalikal Yawma tunsaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:126)

English Sahih:

[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot [i.e., disregarded] them; and thus will you this Day be forgotten." (Taha [20] : 126)

Ma Jian (Simplified):

主将说:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗弃它,你今天也同样地被遗弃了。” (塔哈 [20] : 126)

1 Mokhtasar Chinese

真主反驳他说:“你在今世就是那样做的。我的迹象降临了你,你却拒绝它,放弃它。同样,你今天要被遗弃在刑罚里。”