Skip to main content

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى   ( طه: ٥٩ )

qāla
قَالَ
He said
他说
mawʿidukum
مَوْعِدُكُمْ
"Your appointment
你们的|约
yawmu
يَوْمُ
(is on the) day
日子
l-zīnati
ٱلزِّينَةِ
(of) the festival
节日的
wa-an
وَأَن
and that
那个|和
yuḥ'shara
يُحْشَرَ
will be assembled
他被集合
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the people
人们
ḍuḥan
ضُحًى
(at) forenoon"
早晨

Qaala maw'idukum yawmuz zeenati wa ai yuhsharan naasu duhaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:59)

English Sahih:

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning." (Taha [20] : 59)

Ma Jian (Simplified):

他说:你们的约期定在节日,当众人在早晨集合的时候。 (塔哈 [20] : 59)

1 Mokhtasar Chinese

穆萨对法老说:“我们和你们约定的时间是节日,那时,人们会在早上集合起来庆祝节日。”