Skip to main content

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى   ( طه: ٥٩ )

He said
قَالَ
Сказал он:
"Your appointment
مَوْعِدُكُمْ
«(Пусть) время встречи с вами
(is on the) day
يَوْمُ
день
(of) the festival
ٱلزِّينَةِ
украшения,
and that
وَأَن
и чтобы
will be assembled
يُحْشَرَ
собраны были
the people
ٱلنَّاسُ
люди
(at) forenoon"
ضُحًى
в предполуденное время».

Qāla Maw`idukum Yawmu Az-Zīnati Wa 'An Yuĥshara An-Nāsu Đuĥan. (Ṭāʾ Hāʾ 20:59)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Муса сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром».

English Sahih:

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning." ([20] Taha : 59)

1 Abu Adel

(Муса) сказал (Фараону): «(Пусть) время встречи с вами (будет) день украшения [праздник], и чтобы собраны были люди в предполуденное время».