Skip to main content

اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا   ( طه: ٩٨ )

innamā
إِنَّمَآ
Only
仅仅
ilāhukumu
إِلَٰهُكُمُ
your God
你们的|神
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
真主
alladhī
ٱلَّذِى
the One
那个
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
but
除了
huwa
هُوَۚ
He
wasiʿa
وَسِعَ
He has encompassed
他知
kulla
كُلَّ
all
每个
shayin
شَىْءٍ
things
事情的
ʿil'man
عِلْمًا
(in) knowledge
知识

Innamaaa ilaahukkumul laahul lazee laa ilaaha illaa Hoo; wasi'a kulla shai'in ilmaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:98)

English Sahih:

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge." (Taha [20] : 98)

Ma Jian (Simplified):

你们所当崇拜的,只是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。” (塔哈 [20] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!你们真正的主宰是真主,除祂外,绝无应受崇拜的。祂全知万物,任何物都不能逃脱祂的知识。