لَا يَسْمَعُوْنَ حَسِيْسَهَاۚ وَهُمْ فِيْ مَا اشْتَهَتْ اَنْفُسُهُمْ خٰلِدُوْنَ ۚ ( الأنبياء: ١٠٢ )
lā
لَا
Not
不
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
他们听闻
ḥasīsahā
حَسِيسَهَاۖ
(the) slightest sound of it
它的|些微声音
wahum
وَهُمْ
and they
他们|和
fī
فِى
in
在
mā
مَا
what
什么
ish'tahat
ٱشْتَهَتْ
desire
她享乐
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
他们的|自己
khālidūna
خَٰلِدُونَ
will abide forever
永居
Laa yasma'oona hasee sahaa wa hum fee mash tahat anfusuhum khaalidoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:102)
English Sahih:
They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. (Al-Anbya [21] : 102)
Ma Jian (Simplified):
而不闻其最微的声音,他们将永居在自己所爱好的享乐中, (众先知 [21] : 102)