الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ ( الأنبياء: ٤٩ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
他们畏惧
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
他们的|养主
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
秘密|在
wahum
وَهُم
and they
他们|和
mina
مِّنَ
of
从
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
时刻
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
恐惧
Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:49)
English Sahih:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (Al-Anbya [21] : 49)
Ma Jian (Simplified):
敬畏者在秘密中敬畏他们的主,他们是为复活时而恐惧的。 (众先知 [21] : 49)