قَالُوْا مَنْ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَآ اِنَّهٗ لَمِنَ الظّٰلِمِيْنَ ( الأنبياء: ٥٩ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
man
مَن
"Who
谁?
faʿala
فَعَلَ
(has) done
他做
hādhā
هَٰذَا
this
这个
biālihatinā
بِـَٔالِهَتِنَآ
to our gods?
我们的|众神灵|在
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
他|确实
lamina
لَمِنَ
(is) of
从|必定
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers"
众不义者
Qaaloo man fa'ala haazaa bi aalihatinaaa innahoo laminaz zaalimeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:59)
English Sahih:
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers." (Al-Anbya [21] : 59)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“谁对我们的神灵做了这件事呢?他确是不义的人。” (众先知 [21] : 59)