Skip to main content

وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ وَاَنَّ اللّٰهَ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( النور: ٢٠ )

walawlā
وَلَوْلَا
And if not
如果不|和
faḍlu
فَضْلُ
(for the) Grace of Allah
恩惠
l-lahi
ٱللَّهِ
(for the) Grace of Allah
真主的
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
你们|在
waraḥmatuhu
وَرَحْمَتُهُۥ
and His Mercy
他的|仁慈|和
wa-anna
وَأَنَّ
And that
确实|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
raūfun
رَءُوفٌ
(is) Full of Kindness
仁爱的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
至慈的

Wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo wa annal laaha Ra'oofur Raheem (an-Nūr 24:20)

English Sahih:

And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful. (An-Nur [24] : 20)

Ma Jian (Simplified):

若无安拉所赐你们的恩惠和仁慈,如果安拉不是仁爱的,不是至慈的,(他早就惩罚你们了)。 (光明 [24] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

参与造谣的人啊,假如不是真主对你们的恩惠和怜悯,祂一定会立即惩罚你们。