Skip to main content
وَلَوْلَا
Und wenn nicht
فَضْلُ
(wäre die) Huld
ٱللَّهِ
Allahs
عَلَيْكُمْ
auf euch
وَرَحْمَتُهُۥ
und seine Barmherzigkeit
وَأَنَّ
und dass
ٱللَّهَ
Allah
رَءُوفٌ
(wäre) Gnädig,
رَّحِيمٌ
Barmherzig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und daß Allah nicht Gnädig und Barmherzig wäre ...

1 Amir Zaidan

Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade, und daß ALLAH doch allgütig, allgnädig ist, (hätte ER euch dafür gepeinigt).

2 Adel Theodor Khoury

Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit, und hätte Gott nicht Mitleid und wäre Er nicht barmherzig...

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit über euch, und wäre Allah nicht Gütig, Erbarmend (, wäret ihr zugrunde gegangen).