Skip to main content

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ   ( الشعراء: ١١ )

qawma
قَوْمَ
(The) people
民众
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَۚ
(of) Firaun
法老的
alā
أَلَا
Will not
为何不
yattaqūna
يَتَّقُونَ
they fear?"
他们敬畏

Qawma Fir'awn; alaa yattaqoon (aš-Šuʿarāʾ 26:11)

English Sahih:

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" (Ash-Shu'ara [26] : 11)

Ma Jian (Simplified):

即法老的民众。他们怎么不敬畏安拉呢?” (众诗人 [26] : 11)

1 Mokhtasar Chinese

他们是法老的民众。他命令他们敬畏真主,服从真主的命令,远离真主的禁令。