قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ ( الشعراء: ١١ )
qawma
قَوْمَ
(The) people
民众
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَۚ
(of) Firaun
法老的
alā
أَلَا
Will not
为何不
yattaqūna
يَتَّقُونَ
they fear?"
他们敬畏
Qawma Fir'awn; alaa yattaqoon (aš-Šuʿarāʾ 26:11)
English Sahih:
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" (Ash-Shu'ara [26] : 11)
Ma Jian (Simplified):
即法老的民众。他们怎么不敬畏安拉呢?” (众诗人 [26] : 11)