قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ ( الشعراء: ١١٦ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
la-in
لَئِن
"If
如果|必定
lam
لَّمْ
not
不
tantahi
تَنتَهِ
you desist
你停止
yānūḥu
يَٰنُوحُ
O Nuh!
努哈|喔
latakūnanna
لَتَكُونَنَّ
Surely you will be
你是|必定
mina
مِنَ
of
从
l-marjūmīna
ٱلْمَرْجُومِينَ
those who are stoned
被用石击
Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen (aš-Šuʿarāʾ 26:116)
English Sahih:
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." (Ash-Shu'ara [26] : 116)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“努哈啊!如果你不停止(宣传),你必遭石击。” (众诗人 [26] : 116)