Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௧௬

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ   ( الشعراء: ١١٦ )

They said
قَالُوا۟
அவர்கள் கூறினர்
"If not you desist
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ
நீர் விலகவில்லை என்றால்
O Nuh!
يَٰنُوحُ
நூஹே!
Surely you will be
لَتَكُونَنَّ
நிச்சயமாக நீர் ஆகிவிடுவீர்
of those who are stoned
مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
ஏசப்படுபவர்களில்

Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen (aš-Šuʿarāʾ 26:116)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள் "நூஹே! நீங்கள் இதனை விட்டும் விலகிக் கொள்ளாவிடில் நிச்சயமாக நீங்கள் கல்லெறிந்து கொல்லப் படுவீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." ([26] Ash-Shu'ara : 116)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கவர்கள் கூறினார்கள்| “நூஹே! நீர் (உம் பிரச்சாரத்தை விட்டும்) விலகிக் கொள்ளாவிட்டால், நிச்சயமாக நீர் கல்லாலெறிந்து கொல்லப்படுவீர்” என்று கூறினார்கள்.