Skip to main content

وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ   ( الشعراء: ١٢٩ )

watattakhidhūna
وَتَتَّخِذُونَ
And take for yourselves
你们游戏|和
maṣāniʿa
مَصَانِعَ
strongholds
众堡垒
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
that you may
你们|好像
takhludūna
تَخْلُدُونَ
live forever?
你们永存

Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon (aš-Šuʿarāʾ 26:129)

English Sahih:

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally? (Ash-Shu'ara [26] : 129)

Ma Jian (Simplified):

你们设立一些堡垒,好像你们将永居尘世一样。 (众诗人 [26] : 129)

1 Mokhtasar Chinese

你们修建堡垒和宫殿,好像你们要永居今世一样。