Skip to main content

وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ   ( الشعراء: ١٢٩ )

And take for yourselves
وَتَتَّخِذُونَ
और तुम बनाते हो
strongholds
مَصَانِعَ
महल्लात
that you may
لَعَلَّكُمْ
शायद कि तुम
live forever?
تَخْلُدُونَ
तुम हमेशा रहोगे

Watattakhithoona masani'a la'allakum takhludoona (aš-Šuʿarāʾ 26:129)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और भव्य महल बनाते रहोगे, मानो तुम्हें सदैव रहना है?

English Sahih:

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally? ([26] Ash-Shu'ara : 129)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बड़े बड़े महल तामीर करते हो गोया तुम हमेशा (यहीं) रहोगे