Skip to main content

قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِيْٓ اُرْسِلَ اِلَيْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ   ( الشعراء: ٢٧ )

qāla
قَالَ
He said
他说
inna
إِنَّ
"Indeed
确实
rasūlakumu
رَسُولَكُمُ
your Messenger
你们的|使者
alladhī
ٱلَّذِىٓ
who
那个
ur'sila
أُرْسِلَ
has been sent
他被派遣
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
你们|至
lamajnūnun
لَمَجْنُونٌ
(is) surely mad"
一个疯子|必定

Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon (aš-Šuʿarāʾ 26:27)

English Sahih:

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." (Ash-Shu'ara [26] : 27)

Ma Jian (Simplified):

法老说:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。” (众诗人 [26] : 27)

1 Mokhtasar Chinese

法老说:“自称是你们的使者的人是一个疯子,他不明白自己所说的话,他说的话不可理喻。”