Skip to main content

قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ   ( النمل: ٦٩ )

qul
قُلْ
Say
你说
sīrū
سِيرُوا۟
"Travel
你们应旅行
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
fa-unẓurū
فَٱنظُرُوا۟
and see
你们应观察|因此
kayfa
كَيْفَ
how
如何?
kāna
كَانَ
was
他是
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
结局
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals"
众犯罪者的

Qul seeroo fil ardi fanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul mujremeen (an-Naml 27:69)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Proceed [i.e., travel] through the land and observe how was the end of the criminals." (An-Naml [27] : 69)

Ma Jian (Simplified):

你说:“你应当在地面上旅行,去观察犯罪者的结局是怎样的。” (蚂蚁 [27] : 69)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对这些否认复活的人说:“你们行走在大地上,看看否认复活、作恶多端者的结局是怎样的。我确已因他们的否认而毁灭了他们。”