Skip to main content

وَاِذْ غَدَوْتَ مِنْ اَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِيْنَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۙ  ( آل عمران: ١٢١ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
当时|和
ghadawta
غَدَوْتَ
you left early morning
你早晨离开
min
مِنْ
from
ahlika
أَهْلِكَ
your household
你的|家
tubawwi-u
تُبَوِّئُ
to post
你布置
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
众信士
maqāʿida
مَقَٰعِدَ
(to take) positions
位置
lil'qitāli
لِلْقِتَالِۗ
for the battle
战斗|为
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
全聪的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的

Wa iz ghadawta min ahlika tubawwi'ul mu'mineena maqaa'ida lilqitaal; wallaahu samee'un 'aleem (ʾĀl ʿImrān 3:121)

English Sahih:

And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uhud] – and Allah is Hearing and Knowing – (Ali 'Imran [3] : 121)

Ma Jian (Simplified):

当时,你在早晨从家里出去,把信士们布置在阵地上。安拉确是全聪的,是全知的。 (仪姆兰的家属 [3] : 121)

1 Mokhtasar Chinese

先知啊!你应谨记:当时,你在早晨从麦地那出来,在伍候德地区与以物配主者交战。当你布置好信士们的作战地点时,每个人都明确了自己的位置。真主是全聪你们的谈话,全知你们的行为的。