Skip to main content

ثُمَّ اَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ الْغَمِّ اَمَنَةً نُّعَاسًا يَّغْشٰى طَۤاىِٕفَةً مِّنْكُمْ ۙ وَطَۤاىِٕفَةٌ قَدْ اَهَمَّتْهُمْ اَنْفُسُهُمْ يَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۗ يَقُوْلُوْنَ هَلْ لَّنَا مِنَ الْاَمْرِ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ اِنَّ الْاَمْرَ كُلَّهٗ لِلّٰهِ ۗ يُخْفُوْنَ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ مَّا لَا يُبْدُوْنَ لَكَ ۗ يَقُوْلُوْنَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْاَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هٰهُنَا ۗ قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِيْ بُيُوْتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِيْنَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ اِلٰى مَضَاجِعِهِمْ ۚ وَلِيَبْتَلِيَ اللّٰهُ مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِيْ قُلُوْبِكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ  ( آل عمران: ١٥٤ )

thumma
ثُمَّ
Then
然后
anzala
أَنزَلَ
He sent down
他降下
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
你们|在
min
مِّنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
之后
l-ghami
ٱلْغَمِّ
the distress
忧愁的
amanatan
أَمَنَةً
security
一个安宁
nuʿāsan
نُّعَاسًا
slumber
瞌睡
yaghshā
يَغْشَىٰ
overcoming
他克服
ṭāifatan
طَآئِفَةً
a group
一部分
minkum
مِّنكُمْۖ
of you
你们|从
waṭāifatun
وَطَآئِفَةٌ
while a group
一部分|和
qad
قَدْ
certainly
必定
ahammathum
أَهَمَّتْهُمْ
worried [them]
他们|她关心
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
(about) themselves
他们的|自己
yaẓunnūna
يَظُنُّونَ
thinking
他们猜想
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
真主|在
ghayra
غَيْرَ
other than
不是
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
真理的
ẓanna
ظَنَّ
(the) thought
想法
l-jāhiliyati
ٱلْجَٰهِلِيَّةِۖ
(of) [the] ignorance
蒙昧时代的人的
yaqūlūna
يَقُولُونَ
saying
他们说
hal
هَل
"Is (there)
是否?
lanā
لَّنَا
for us
我们|为
mina
مِنَ
from
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
事务
min
مِن
any
shayin
شَىْءٍۗ
thing?"
一点点事情
qul
قُلْ
Say
你说
inna
إِنَّ
"Indeed
确实
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the matter
事务
kullahu
كُلَّهُۥ
all (of) it
它的|全部
lillahi
لِلَّهِۗ
(is) for Allah"
真主|归
yukh'fūna
يُخْفُونَ
They hide
他们隐藏
فِىٓ
in
anfusihim
أَنفُسِهِم
themselves
他们的|自己
مَّا
what
什么
لَا
not
yub'dūna
يُبْدُونَ
they reveal
他们显示
laka
لَكَۖ
to you
你|至
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
他们说
law
لَوْ
"if
如果
kāna
كَانَ
was
他是
lanā
لَنَا
for us
我们|为
mina
مِنَ
from
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
事务
shayon
شَىْءٌ
anything
任何事情
مَّا
not
qutil'nā
قُتِلْنَا
we would have been killed
我们被杀
hāhunā
هَٰهُنَاۗ
here"
此处
qul
قُل
Say
你说
law
لَّوْ
"if
如果
kuntum
كُنتُمْ
you were
你们是
فِى
in
buyūtikum
بُيُوتِكُمْ
your houses
你们的|众房屋
labaraza
لَبَرَزَ
surely (would have) come out
他前去|必定
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
kutiba
كُتِبَ
was decreed
它被注定
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
upon them
他们|在
l-qatlu
ٱلْقَتْلُ
[the] death
阵亡
ilā
إِلَىٰ
towards
maḍājiʿihim
مَضَاجِعِهِمْۖ
their places of death
他们的|死的众地方
waliyabtaliya
وَلِيَبْتَلِىَ
And that might test
他试验|以便|和
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
مَا
what
什么
فِى
(is) in
ṣudūrikum
صُدُورِكُمْ
your breasts
你们的|胸中
waliyumaḥḥiṣa
وَلِيُمَحِّصَ
and that He may purge
他锻炼|为了|和
مَا
what
什么
فِى
(is) in
qulūbikum
قُلُوبِكُمْۗ
your hearts
你们的|众心
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Aware
全知
bidhāti
بِذَاتِ
of what
有|在
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
众胸的

Summa anzala 'alaikum mim ba'dil ghammi amanatan nu'aasai yaghshaa taaa' ifatam minkum wa taaa'ifatun qad ahammathum anfusuhum yazunnoona billaahi ghairal haqqi zannal jaahiliyyati yaqooloona hal lanaa minal amri min shai'; qul innal amra kullahoo lillaah; yukhfoona fee anfusihim maa laa yubdoona laka yaqooloona law kaana lanaa minal amri shai'ummaa qutilnaa haahunaa; qul law kuntum fee buyootikum labarazal lazeena kutiba 'alaihimul qatlu ilaa madaaji'ihim wa liyabtaliyal laahu maa fee sudoorikum wa liyumah hisa maa fee quloobikum; wallaahu 'aleemum bizaatis sudoor (ʾĀl ʿImrān 3:154)

English Sahih:

Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allah other than the truth – the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allah." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, we [i.e., some of us] would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allah might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allah is Knowing of that within the breasts. (Ali 'Imran [3] : 154)

Ma Jian (Simplified):

在忧患之后,他又降安宁给你们,使你们中一部分人瞌睡;另一部分人则为自身而焦虑,他们像蒙昧时代的人一样,对安拉妄加猜测,他们说:“我们有一点胜利的希望吗?”你说:“一切事情,的确都是安拉所主持的。”他们的心里怀着不敢对你表示的恶意;他们说:“假若我们有一点胜利的希望,我们的同胞不致阵亡在这里。”你说:“假若你们坐在家里,那么,命中注定要阵亡的人,必定外出,走到他们阵亡的地方;(安拉这样做),以便试验你们的心事,锻炼你们心中的信仰。安拉是全知心事的。” (仪姆兰的家属 [3] : 154)

1 Mokhtasar Chinese

在忧患之后,真主降示了安宁使你们中一部分人——即坚信真主约定之人,睡意朦胧,在他们心中降下安宁和祥和。而另一部分人心神不定,毫无睡意,他们是为自身而焦虑的伪信士。他们心中充满畏惧和害怕,恶意的猜测真主,认为真主不会援助并支持其使者和众仆,就像蒙昧时期那些妄加猜测真主的人一样。这些对真主毫无所知的伪信士们说:“我们没有取胜的希望了,如果早知道这样,我们就不会出征。”先知啊!你对他们说:“万事皆凭真主,祂裁决和制定祂所意欲之事,祂有能力使你们获胜。”这些伪信士心中充满了怀疑和揣测,他们说:“如果我们能取胜,我们就不会在这里阵亡的。”先知啊!你对他们说:“即使你们坐在家中,远离战场和死亡。如果真主注定你们阵亡,你们也会走出家门,来到阵亡之地。真主如此裁决就是为了考验你们心中的意愿,以此分辨信仰和不信,真主全知众仆的心理,洞察一切。”