Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوْا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّآ اَيَّامًا مَّعْدُوْدٰتٍ ۖ وَّغَرَّهُمْ فِيْ دِيْنِهِمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ  ( آل عمران: ٢٤ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
这个
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
(is) because they
他们|那个|因为
qālū
قَالُوا۟
say
他们说
lan
لَن
"Never
绝不
tamassanā
تَمَسَّنَا
will touch us
我们|它接触
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
illā
إِلَّآ
except
除了
ayyāman
أَيَّامًا
(for) days
众日子
maʿdūdātin
مَّعْدُودَٰتٍۖ
numbered"
有数的
wagharrahum
وَغَرَّهُمْ
And deceived them
他们|它欺骗|和
فِى
in
dīnihim
دِينِهِم
their religion
他们的|宗教
مَّا
what
什么
kānū
كَانُوا۟
they were
他们是
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
inventing
他们虚构

Zaalika bi annahum qaaloo lan tamassanan naaru illaaa ayyaamam ma'doodaatinw wa gharrahum fee deenihim maa kaanoo yaftaroon (ʾĀl ʿImrān 3:24)

English Sahih:

That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing. (Ali 'Imran [3] : 24)

Ma Jian (Simplified):

这是因为他们说:“火狱绝不接触我们,除非若干有数的日子。”他们所捏造的,在他们的宗教方面,已欺骗了他们。 (仪姆兰的家属 [3] : 24)

1 Mokhtasar Chinese

他们远离和拒绝真理,因为他们自称在后世火焰绝不会接触他们,除非若干有数的几日,之后就会进入乐园。他们捏造的这些谎言和虚妄之事欺骗了自己,并厚颜无耻地将其凌驾于真主及其宗教之上。