Skip to main content

اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْمُمْتَرِيْنَ  ( آل عمران: ٦٠ )

al-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
The truth
真理
min
مِن
(is) from
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
你的|养主
falā
فَلَا
so (do) not
不|因此
takun
تَكُن
be
你是
mina
مِّنَ
among
l-mum'tarīna
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters
众怀疑

Alhaqqu mir Rabbika falaa takum minal mumtareen (ʾĀl ʿImrān 3:60)

English Sahih:

The truth is from your Lord, so do not be among the doubters. (Ali 'Imran [3] : 60)

Ma Jian (Simplified):

(这是)从你的主降示的真理,故你不要怀疑。 (仪姆兰的家属 [3] : 60)

1 Mokhtasar Chinese

关于尔萨的往事,毋庸置疑是你的主降示的真理,你不要成为犹豫不决的质疑者,而应坚信,切莫怀疑。