Skip to main content

فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ  ( آل عمران: ٨٢ )

faman
فَمَن
Then whoever
谁|然后
tawallā
تَوَلَّىٰ
turns away
他背弃
baʿda
بَعْدَ
after
之后
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个的
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|然后
humu
هُمُ
they
他们
l-fāsiqūna
ٱلْفَٰسِقُونَ
(are) the defiantly disobedient
众罪人

Faman tawallaa ba'da zaalika fa ulaaa'ika humul faasiqoon (ʾĀl ʿImrān 3:82)

English Sahih:

And whoever turned away after that – they were the defiantly disobedient. (Ali 'Imran [3] : 82)

Ma Jian (Simplified):

此后,凡背弃约言的,都是罪人。” (仪姆兰的家属 [3] : 82)

1 Mokhtasar Chinese

此后,凡背弃真主和其使者的作证之人,都是背离真主的宗教和顺从之人。