فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ( آل عمران: ٨٢ )
faman
فَمَن
Then whoever
谁|然后
tawallā
تَوَلَّىٰ
turns away
他背弃
baʿda
بَعْدَ
after
之后
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个的
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|然后
humu
هُمُ
they
他们
l-fāsiqūna
ٱلْفَٰسِقُونَ
(are) the defiantly disobedient
众罪人
Faman tawallaa ba'da zaalika fa ulaaa'ika humul faasiqoon (ʾĀl ʿImrān 3:82)
English Sahih:
And whoever turned away after that – they were the defiantly disobedient. (Ali 'Imran [3] : 82)
Ma Jian (Simplified):
此后,凡背弃约言的,都是罪人。” (仪姆兰的家属 [3] : 82)