رَبَّنَآ اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ ( آل عمران: ٩ )
rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord!
我们的|养主
innaka
إِنَّكَ
Indeed You
你|确实
jāmiʿu
جَامِعُ
will gather
集合
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
世人的
liyawmin
لِيَوْمٍ
on a Day
日子|在
lā
لَّا
(there is) no
不
rayba
رَيْبَ
doubt
怀疑
fīhi
فِيهِۚ
in it
它|在
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
lā
لَا
(does) not
不
yukh'lifu
يُخْلِفُ
break
他破坏
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
the Promise"
约
Rabbanaaa innaka jaami 'un-naasi li Yawmil laa raibafeeh; innal laaha laa yukhliful mee'aad (ʾĀl ʿImrān 3:9)
English Sahih:
Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise." (Ali 'Imran [3] : 9)
Ma Jian (Simplified):
我们的主啊!在无疑之日,你必定集合世人。安拉确是不爽约的。 (仪姆兰的家属 [3] : 9)