وَاِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُّنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَآ اَذَاقَهُمْ مِّنْهُ رَحْمَةً اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ ( الروم: ٣٣ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
massa
مَسَّ
touches
它遭遇
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
men
世人
ḍurrun
ضُرٌّ
hardship
困难
daʿaw
دَعَوْا۟
they call
他们祈祷
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
他们的|养主
munībīna
مُّنِيبِينَ
turning
众归依
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
他|至
thumma
ثُمَّ
Then
然后
idhā
إِذَآ
when
当
adhāqahum
أَذَاقَهُم
He causes them to taste
他们|他使尝试
min'hu
مِّنْهُ
from Him
他|从
raḥmatan
رَحْمَةً
Mercy
恩惠
idhā
إِذَا
behold!
立刻
farīqun
فَرِيقٌ
A party
一部分人
min'hum
مِّنْهُم
of them
他们|从
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
他们的|养主|在
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associate partners
以物配主他们
Wa izaa massan naasa durrun da'aw Rabbahum muneebeena ilaihi summa izaaa azaqahum minhu rahmatan izaa fareequm minhum be Rabbihim yushrikoon (ar-Rūm 30:33)
English Sahih:
And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord, (Ar-Rum [30] : 33)
Ma Jian (Simplified):
人们遭难的时候,祈祷他们的主,同时归依他。当他使他们尝试他的恩惠的时候,他们中的一部分人,立刻以物配主, (罗马人 [30] : 33)