يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِ يَقُوْلُوْنَ يٰلَيْتَنَآ اَطَعْنَا اللّٰهَ وَاَطَعْنَا الرَّسُوْلَا۠ ( الأحزاب: ٦٦ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
tuqallabu
تُقَلَّبُ
will be turned about
它被翻转
wujūhuhum
وُجُوهُهُمْ
their faces
他们的|众脸
fī
فِى
in
在
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
火
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they will say
他们说
yālaytanā
يَٰلَيْتَنَآ
"O we wish
我们|但愿|喔
aṭaʿnā
أَطَعْنَا
we (had) obeyed
我们服从
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
wa-aṭaʿnā
وَأَطَعْنَا
and obeyed
我们服从|和
l-rasūlā
ٱلرَّسُولَا۠
the Messenger!"
使者
Yawma tuqallabu wujoohuhum fin Naari yaqooloona yaa laitanaaa ata'nal laaha wa ata'nar Rasoolaa (al-ʾAḥzāb 33:66)
English Sahih:
The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger." (Al-Ahzab [33] : 66)
Ma Jian (Simplified):
他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:“但愿我们曾服从安拉,服从使者!” (同盟军 [33] : 66)