وَقَالُوْا نَحْنُ اَكْثَرُ اَمْوَالًا وَّاَوْلَادًاۙ وَّمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ ( سبإ: ٣٥ )
waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
他们说|和
naḥnu
نَحْنُ
"We
我们
aktharu
أَكْثَرُ
(have) more
更多
amwālan
أَمْوَٰلًا
wealth
财富
wa-awlādan
وَأَوْلَٰدًا
and children
众儿子|和
wamā
وَمَا
and not
不|和
naḥnu
نَحْنُ
we
我们
bimuʿadhabīna
بِمُعَذَّبِينَ
will be punished"
受惩罚|在
Wa qaaloo nahnu aksaru amwaalanw wa awlaadanw wa maa nahnu bimu 'azzabeen (Sabaʾ 34:35)
English Sahih:
And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished." (Saba [34] : 35)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“我们财产更富,儿子更多,我们将来绝不会受惩罚。” (赛伯邑 [34] : 35)