Skip to main content

وَمَا يَسْتَوِى الْاَحْيَاۤءُ وَلَا الْاَمْوَاتُۗ اِنَّ اللّٰهَ يُسْمِعُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَمَآ اَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَّنْ فِى الْقُبُوْرِ   ( فاطر: ٢٢ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
yastawī
يَسْتَوِى
equal
他相等
l-aḥyāu
ٱلْأَحْيَآءُ
(are) the living
活者
walā
وَلَا
and not
不|和
l-amwātu
ٱلْأَمْوَٰتُۚ
the dead
死者
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yus'miʿu
يُسْمِعُ
causes to hear
他使听
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۖ
He wills
他意欲
wamā
وَمَآ
and not
不|和
anta
أَنتَ
you
bimus'miʿin
بِمُسْمِعٍ
can make hear
听闻|在
man
مَّن
(those) who
فِى
(are) in
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
众坟墓

Wa maa yastawil ahyaaa'u wa lal amwaat; innal laaha yusmi'u mai yashaaa'u wa maaa anta bimusi'im man fil quboor (Fāṭir 35:22)

English Sahih:

And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves. (Fatir [35] : 22)

Ma Jian (Simplified):

活人和死人也不相等。安拉必使他所意欲者能听闻,你绝不能使在坟中的人能听闻, (创造者 [35] : 22)

1 Mokhtasar Chinese

信士和不信者不相等;活人和死人不相等,真主使祂所意欲者聆听教诲。使者啊!你不能使如坟墓里死尸般的不信道者聆听,