Skip to main content

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ  ( يس: ٥٣ )

in
إِن
Not
kānat
كَانَتْ
it will be
她是
illā
إِلَّا
but
除了
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
呐喊
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
single
单一的
fa-idhā
فَإِذَا
so behold!
突然|因此
hum
هُمْ
They
他们
jamīʿun
جَمِيعٌ
all
全部
ladaynā
لَّدَيْنَا
before Us
我们的|那里
muḥ'ḍarūna
مُحْضَرُونَ
(will be) brought
被拘禁

In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon (Yāʾ Sīn 36:53)

English Sahih:

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us. (Ya-Sin [36] : 53)

Ma Jian (Simplified):

才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。 (雅辛 [36] : 53)

1 Mokhtasar Chinese

第二声号角吹响的结果:他们从坟墓复活,全体展现在我这里进行清算。