Skip to main content

بَلْ جَاۤءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ  ( الصافات: ٣٧ )

bal
بَلْ
Nay
不然
jāa
جَآءَ
he has brought
他来到
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
真理|以
waṣaddaqa
وَصَدَّقَ
and confirmed
他证实|和
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
众使者

bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen (aṣ-Ṣāffāt 37:37)

English Sahih:

Rather, he [i.e., the Prophet (^)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers. (As-Saffat [37] : 37)

Ma Jian (Simplified):

不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。 (列班者 [37] : 37)

1 Mokhtasar Chinese

他们恶意中伤真主的使者(愿主福安之),他不是疯子,也非诗人。他带来的是号召认主独一和追随其使者的《古兰经》,他证实了历代使者皆来自真主、昭示真主的许诺,他与他们没有任何区别。